Video source from Sydney Institute of Interpreting and Translating
(SIIT CRICOS 078420B)
NAATI课程简介
NAATI是澳大利亚翻译和口译员的国家标准和认证。
课程介绍
- 翻译:学生需要将特殊用途的文本从一种语言翻译成另一种语言,以传达使用特定术语为特定受众编写的信息。
- 口译:学生需要在一般的对话设置中口译,具有在一般的独白设置中解释的潜力,其中解释者能够物理地控制话语以辅助保持和召回。
开课时间
- SIIT: 每月
- HETC: 每三个月
- Higher education: 2月和7月
学习目的
- 申请PR可以加5分
- 更多的就业机会
学校列表
职业教育和培训学校列表
- SIIT (Sydney Institute of Interpreting and Translating):
- HETC
高等教育学校列表
- The University of Queensland (UQ)
- Monash University
- Macquarie University
- UNSW
NAATI认证优势
通过NAATI认证,学生可以获得更多的公共部门或私人企业的就业机会。另外,许多学生也可能找到工作需要在健康和社区服务,商业,旅游,公共关系,医疗专业,法律和外交等各个领域的翻译,口译,双语和跨文化沟通能力。
入学要求
教育背景 | 雅思 | |
HETC | 11年级 | IELTS 6.0(5.5) ,听力和口语单项不低于6.0 |
The University of Queensland (UQ) | 本科语言,沟通或相关专业毕业,GPA>4.5 | IELTS 6.5(6.0) |
Monash University | 本科语言,沟通或相关专业毕业,平均分>60 | IELTS 7.0,单项听力,阅读,口语不低于6.5,写作不低于7.0 |
Macquarie University | 本科语言,沟通或相关专业毕业 | IELTS 7.0(6.5) |
UNSW | 本科毕业,平均分>65 | IELTS 6.5(6.0) |
关于NAATI考试
口译 | 笔译 1 | 笔译 2 | |
第一部分 | 社会和文化意识(5分) | 翻译段落 (2 X 45 = 90 分) | 翻译段落 (2 X 45 = 90 分) |
第二部分 | 职业道德 (5 分) | 职业道德 (10 分) | 职业道德 (10 分) |
第三部分 | 口译对话 (2 X 45 = 90 分) |